ツッコミ横レス大歓迎
いつ見てもいい映画だな…!
しかし吹き替え版で、シスターのことを「尼さん」と言っているのがちょっと違和感です。
そこはそのまま「シスター」でいいんちゃうかな。
ワイミーズハウスはカトリック系の孤児院っぽいので、ニアメロマットも小さい頃は聖歌隊の中にいたりして、メロはあんまりまともに歌わないんだけど本気で歌ったら天使の歌声で、ニアはそんなメロの歌声を聴くのがひそかに好きなのであった(以上自分設定)
こう、夕日が差し込む聖堂でメロが聖歌を口ずさんでて、それを物陰から眺めているニアというビジョンが…
そしてニアに気付いたメロはバツが悪そうに「なんだよ…」とかいって歌うのをやめてしまって、ニアはもっと聴いていたかったと思うのです。お約束展開。だがそれがいい!
メロがずっとロザリオを身につけてたのは多分ただのおしゃれなんだろうけど、ワイミーズハウスにいたときの名残とかだったら素敵だなと思いました。
PR
この記事にコメントする